ブラピのタトゥー

「善いとか悪いとか
そんな観念を超えた場所がある
そこであなたと出会う」

っていう偉大なる詩人ルーミーの詩が

ブラピの腕にタトゥーで入ってるらしいけど

それは英語で訳されたものから日本語に訳しているもので、

 

でも言語から直訳すると

もっとすぴりちゃる。

「そこに原っぱがある、右と左のいかなる想像よりも彼方に。

私はそこであなたを見るだろう」

(もっと知りたい人はここへどうぞhttp://alefba.hatenadiary.jp/entry/2014/05/27/120522

 

そしてその先には

「その芝生に魂が横たわるとき
世界は言葉では語り尽くせない

観念も言葉もどんな名言も
何の意味もなさない
この瞬間
この愛が
私のもとへ安らぎに来る

ひとつの存在のなかに
多くの存在が訪れる

ひと粒の麦のなかに
千束の干草

針の目の内側に
星々が輝く夜」

ジャラール・ウッディーン・ルーミー『愛の詩』より

 

と続くらしい。

 

美しいものはどの角度をとっても美しいね。

 

Beauty all around… Kamala

 

 

There exists a field, beyond all notions of right and wrong.

I will meet you there.

Form Rumi

 

今日の絵

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です